söndag 25 november 2012

Icke-svenska pocketar

Min blogg fokuserar främst på svensk (nutida) litteratur, eftersom det är främst det jag läser. Men emellanåt kommer det säkerligen dyka upp recensioner av böcker som är skrivna av utländska författare samt böcker som klassas som äldre. Jag läser för tillfället bland annat en roman på engelska och påminns om att känslan fysiskt skiljer sig från att läsa en svensk bok, i alla fall när det gäller pocket, vilket det gör nu.

Den icke-svenska pocketens framsida böjs upp på ett irreversibelt sätt. Man måste ta i mer för att bläddra från uppslag till uppslag. Sidorna känns pappersmässigt grövre och luktar tydligt, lite instängt och dammigt.

De svenska pocketarna känns elegantare vad gäller typsnitt och papperskvalitet. Framsidans läspåverkan känns mer reversibel och lukten är inte lika framträdande.

Kanske är det inte alla som lägger märke till denna typ av detaljer, men för mig är de en självklar del av den totala läsupplevelsen.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar